CCS 14AW momoko PS
Blouse, Skirt: momoko DOLL 「オリオン座のソナタ」 “Orion’s Sonata”
Vest: F.L.C.
何かに驚いたり呆れたりしているわけではなくてですね。
邦題『アンビリーバブル』というホアキン・フェニックス&クレア・デインズ出演の映画があるのです。
どんな内容かはタイトルでググると出てくるのでそちらを参考にしていただくとしまして、
邦題がなぜこうなのかは謎ですが、
原題は、「IT’S ALL ABOUT LOVE」。
…どこかで似たような文言を見たことあるような…
1枚目で Love のハートを持っているのは、ツイッターに写真載せた時に「IT’S ALL ABOUT LOVE」ってつけていたから。
「IT’S ALL ABOUT LOVE」の日本語訳に「すべては愛のために」ってパターンがあるのを
映画『アンビリーバブル』のおかげで知りましてね(・。・)。
momoko本のタイトル決めるのにアレコレ案を出してる時にふとこの写真と一緒に思い出して、
「愛こそはすべて/すべては愛のために、が It’s all about love らしいんで、
It’s All About momoko DOLL なんてどうですか(^∇^)?」
と言ってみたらなんとなく採用されての「All About momoko DOLL」なのです。
タイトル案を出した時にもどこから来たネタかは話していないし多分いま初めて書きました。
わけわからん映画だったけれどあれを見ていなければこの文言を気に留めることもなかったかもしれないから
ありがとう『アンビリーバブル』。
(わけわからんといいつつ終末観や凍える世界の雰囲気が私は好きな映画です「IT’S ALL ABOUT LOVE」。)